February 26th, 2019

Домик для Карлсона?

На прошлой неделе фотографировала я птиц, сидящих на крыше дома, что стоит напротив моих окон.

Когда рассматривала потом получившиеся фотки, вдруг заметила, что на крыше этого дома появилось странное новообразование. Вот оно покрупнее:
Collapse )

Правильно - БЕЛАРУСЬ! Часть I: документальная.

19 сентября 1991 года Белорусская Советская Социалистическая Республика информировала ООН об изменении её названия на «Беларусь».
Основанием стал принятый в этот же день закон № 1085-XII «О названии Белорусской Советской Социалистической Республики».
В этом законе Верховный Совет постановил: «Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть „Республика Беларусь“, а в сокращённых и составных названиях — „Беларусь“. Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием».

14 декабря 2001 года постановлением Госстандарта России № 529-ст был введён в действие Общероссийский классификатор стран мира, в соответствии с которым полное наименование белорусского государства — «Республика Беларусь», сокращённое — «Беларусь». Даю ссылку: http://mvf.klerk.ru/spr/spr63.htm

В 2009 году Министерство юстиции Республики Беларусь обратилось к российской стороне с просьбой признать единственно правильной форму наименования «Беларусь» («Республика Беларусь»).

На объединённой коллегии министерств юстиции Российской Федерации и Республики Беларусь в 2009 году была принята рекомендация использовать наименование «Беларусь». Эта рекомендация была адресована российским СМИ, министерствам и ведомствам.

В том же 2009 году Президент России Дмитрий Медведев заявил следующее: «Беларусь — а я настаиваю именно на таком произношении <названия> этого братского государства, — самостоятельное суверенное государство со всеми соответствующими атрибутами»

В 2014 году на твиттер-аккаунте МИД Республики Беларусь было опубликовано обращение, призывающее лиц, ведущих твиттер на русском языке, использовать в официальном контексте название «Республика Беларусь».
-------------------------------------------------------------------------------------
Так что, ребята, у себя на кухне хоть Бульбастаном называйте, нам плевать. А в общественном пространстве, в СМИ, в Интернете мы для вас – БЕЛАРУСЬ, и никак иначе.

Правильно - БЕЛАРУСЬ! Часть II: международная.

Вы не лингвисты, я понимаю. Вам трудно уловить разницу между переводом и транслитерацией.

Перевод – это когда United States of America вы переводите как Соединенные Штаты Америки.
А транслитерация – это когда Canada вы передаёте русскими буквами Канада.

Так вот в нашем Законе о названии содержится указание на необходимость транслитерации названия страны на другие языки в соответствии с белорусским звучанием. Т.е. название Беларусь должно просто передаваться латинскими буквами: Belarus или на кириллице "Беларусь".
Русскоязычным не надо вдаваться в анализ норм русского языка, транслитерация никак их не задевает. Просто запомните – Беларусь.

В одних странах есть требование о транслитерации их названия на другие языки, а в других нет, это решает сама страна.
Например, Германия на каждом европейском языке имеет разное название, возникшее исторически. Поэтому Германия относится равнодушно, как там люди у себя на кухне на своем языке её называют, немцы этих языков чаще всего не знают. Но ведь, когда вы пишете немцам или о немцах на немецком языке, вы же не станете писать Germanija, а напишете так, як трэба: Deutschland.
Обратный пример: Кот д’Ивуар. Страна потребовала транслитерации её названия, все быстренько подчинились, и Россия в том числе.

Мы - страна молодая, наше новое название недавно появилось на международной арене, оно несложное и легко поддается транслитерации. Поэтому такое указание включено в закон.

ООН изменила название нашей страны в списке государств-членов ООН. Даю ссылку: http://www.un.org/ru/member-states/.

Вы видите на всех международных встречах и спортивных соревнованиях название страны Беларусь или Belarus.

И только россияне отстали от всего мира. Никак не могут забыть устаревшее совковое «Белоруссия». Нам это и обидно, и даже как-то стыдно за упоротость россиян. Мы ж на одном языке говорим, а договориться не можем. Некрасиво это с вашей стороны. Что это: чисто ослиное упрямство или великодержавный шовинизм?

Правильно - БЕЛАРУСЬ! Часть III: фотографическая.

На заседании государств — членов ОДКБ в Москве 23 декабря 2014 Президент Беларуси Александр Лукашенко сидел за столом с табличкой «Республика Белоруссия».
Есть такое фото, им упоротые часто размахивают, как красной тряпкой.

О чем это фото говорит? Дело происходит в Москве. Таблички на столы готовит принимающая сторона, т.е. россияне. Ну вот они и поставили эту табличку нашему Президенту. То ли из элементарного хамства, то ли из забывчивости, то ли провокационно, бог им судья. Во всяком случае это послужило не к чести, а к позору организаторов.

Почему Лукашенко промолчал? Ох, он об этом сильно пожалел. Потому что оппозиция не преминула его в этом упрекнуть в «Нашей ниве» и других СМИ. Шум был большой.
Он оправдывался тем, что попросту не видел. Табличка же стоит впереди него, он не заметил, когда подходил и садился. А потом уже не стал поднимать скандал в гостях как вежливый человек.
Больше он такого не допускал.